Summary of Phase 2 Objectives & Task Types
The main goal of Phase 2 is editing the machine translation and making sure that the meaning of the translated text is clear and matches the source text.
- The main type of task in Phase 2 is editing the machine translation. Team members check for correct spelling, punctuation, capitalization, grammar, sentence structure and word usage.
- Another type of task in Phase 2 is Peer Review. Every edited verse will be reviewed by another team member.
- Mapping and Meaning Management also begin in Phase 2
- Periodically, team members will be asked to provide feedback on the quality of the machine translations that are produced once editing is completed
- Quality Coaches begin conducting periodic Quality Check Interviews with the teams